EUROFRASIS
|
Επίσημες επικυρωμένες μεταφράσειςΤο Μεταφραστικό μας γραφείο αναλαμβάνει πάσης φύσεως επίσημες και επικυρωμένες μεταφράσεις οι οποίες γίνονται αποδεκτές από όλες τις δημόσιες αρχές και τους λοιπούς φορείς, παραδείγματος χάριν: τράπεζες, εφοριακές υπηρεσίες, περιφέρειες, δήμους, Διευθύνσεις Δευτεροβάθμιας και Πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, κ.λπ., όπως και σε ανάλογες υπηρεσίες του εξωτερικού σε όλες τις χώρες του κόσμου.
|
Μεταφράσεις ιστοσελίδωνΚατά την πολύχρονη πορεία μας στο χώρο, έχουμε αναλάβει τη μετάφραση του περιεχομένου πολυάριθμων ιστοσελίδων, αποδίδοντας το νόημα του κειμένου με γλώσσα κατάλληλη για την προώθηση του εκάστοτε προϊόντος ή υπηρεσίας, ικανοποιώντας τις επιθυμίες ακόμα και των πιο απαιτητικών μας πελατών. Επικοινωνήστε μαζί μας για να λάβετε την προσφορά μας.
|
Μεταφράσεις μεγάλων κειμένων / βιβλίων
Έχουμε ήδη αποκτήσει σημαντική εμπειρία στη μετάφραση μεγάλων κειμένων και βιβλίων. Εγγυόμαστε την ταχύτατη παράδοση και την άριστη ποιότητα του ολοκληρωμένου σας έργου. Έχουμε συνεργαστεί με εκδοτικούς οίκους, τοπικές υπηρεσίες, δημόσιους οργανισμούς, επιστήμονες ερευνητές,
|
καθώς και με ιδιώτες οι οποίοι επιθυμούσαν να μεταφράσουν την πτυχιακή, μεταπτυχιακή ή διδακτορική εργασία τους ή οποιοδήποτε άλλο πολυσέλιδο κείμενο. Σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας είτε τηλεφωνικά είτε μέσω e-mail είτε με επίσκεψη στο γραφείο μας για να λάβετε προσφορά.
|
ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΕΣΗ εμπειρία μας στο χώρο της διερμηνείας, πρωτίστως στη γερμανική γλώσσα, είναι εκτεταμένη με ανάληψη έργων τόσο στην Ελλάδα όσο και τη Γερμανία. Άλλες γλώσσες που έχουμε προσφέρει έως σήμερα ταυτόχρονη διερμηνεία σε συνέδρια ή σε συναντήσεις είναι: αγγλική, γαλλική, ιταλική, ισπανική, ρώσικη. Είμαστε, επομένως, σε θέση να παρέχουμε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας στα ακόλουθα είδη διερμηνείας:
Ταυτόχρονη διερμηνεία: Αποτελεί το πλέον σύνηθες είδος διερμηνείας και χρησιμοποιείται κυρίως σε συνέδρια και σεμινάρια. Ο διερμηνέας μεταφράζει μέσα από μια καμπίνα τα λεγόμενα του ομιλητή τη στιγμή που εκείνος μιλάει. Διαδοχική διερμηνεία: Ο διερμηνέας βρίσκεται στον ίδιο χώρο με τους ομιλητές κρατώντας σημειώσεις και είτε αποδίδοντας όσα ειπώθηκαν στο τέλος της ομιλίας είτε μεταφράζοντας αμέσως μετά τον συμμετέχοντα. Ψιθυριστή διερμηνεία: Ο διερμηνέας βρίσκεται στο ίδιο δωμάτιο με τους ομιλητές μεταφράζοντας ταυτόχρονα με τη βοήθεια μικροφώνου και ακουστικών στο αυτί τους. Ο αριθμός συμμετεχόντων στην περίπτωση αυτή δεν πρέπει να είναι υπερβολικά μεγάλος. ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΔΙΕΚΠΕΡΑΙΩΣΕΙ ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ ΜΑΣ ΓΡΑΦΕΙΟ Αναπτυξιακή Ηρακλείου Αρχάνες, Ιανουάριος 2005 IT/EN/SP/FR – GR Κέντρο ισότητας Ηράκλειο, Ιούλιος 2006 ΕΝ – GR – EN Ζωόφιλη δράση Ηράκλειο, Οκτώβριος 2008 ΕΝ – GR – EN Παγκόσμιο συνέδριο αρτοποιών Χανιά, Απρίλιος 2010 DE/EN/SP – GR Επιμελητήριο Ηρακλείου Ηράκλειο, Απρίλιος 2012 ΕΝ – GR – EN Περιφέρεια Κρήτης Ηράκλειο, Ιούνιος 2012 ΕΝ/FR – GR Περιφέρεια Κρήτης Ηράκλειο, Ιούλιος 2012 ΕΝ/FR – GR |
Περιφέρεια Κρήτης
Ηράκλειο, Απρίλιος 2013 ΕΝ – GR – EN ΟΑΕΔ Περιφέρειας Ντάρμστατ Ρέθυμνο, Απρίλιος 2013 DE – GR – DE Πανεπιστήμιο Κρήτης Ρέθυμνο, Μάιος 2013 EN – GR – EN Επιμελητήριο Ηρακλείου Ηράκλειο, Σεπτέμβριος 2013 ΕΝ – GR – EN 22ο Πανελλήνιο Ουρολογικό Συνέδριο ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΟ ΣΥΜΠΟΣΙΟ Χερσόνησος, Οκτώβριος 2014 ΕΝ – GR – EN Ελληνογερμανική Συνέλευση Ηράκλειο, Οκτώβριος 2014 DE – GR – DE Ελληνογερμανική Συνέλευση Ηράκλειο, Δεκέμβριος 2014 DE – GR – DE Ελληνογερμανική Συνέλευση Χερσόνησος, Ιούνιος 2015 DE – GR – DE Ελληνογερμανική Συνέλευση Θουριγγία, Ιούνιος 2015 DE – GR – DE Ελληνογερμανική Συνέλευση Θουριγγία, Αύγουστος 2015 DE – GR – DE Ελληνογερμανική Συνέλευση Βερολίνο, Ιούνιος 2015 DE – GR – DE Ελληνογερμανική Συνέλευση Βαυαρία, Μάιος 2016 DE – GR – DE |
Επιμέλεια κειμένων
Το γραφείο μας παρέχει τη δυνατότητα επιμέλειας κάθε είδους κειμένου καλύπτοντας οποιοδήποτε γνωστικό πεδίο αναφέρεται στην ενότητα «Θεματικές Ενότητες Μεταφράσεων».
Συγκεκριμένα, πραγματοποιούμε ορθογραφικό και γραμματικό έλεγχο, καθώς και διορθώσεις στίξης και περιεχομένου. Φροντίζουμε για τη διασφάλιση της ομοιογένειας του κειμένου καθώς και της συμμόρφωσής του με τις απαιτήσεις του πελάτη.
Συγκεκριμένα, πραγματοποιούμε ορθογραφικό και γραμματικό έλεγχο, καθώς και διορθώσεις στίξης και περιεχομένου. Φροντίζουμε για τη διασφάλιση της ομοιογένειας του κειμένου καθώς και της συμμόρφωσής του με τις απαιτήσεις του πελάτη.
ΘΕΜΑΤΙΚΕΣ ΕΝΟΤΗΤΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ
Μεταφράζουμε κάθε κείμενο ή έγγραφο το οποίο ανήκει σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα γνωστικά πεδία. Αν η εργασία σας ανήκει σε κάποια άλλη θεματική κατηγορία, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας, καθώς κατά πάσα πιθανότητα θα είμαστε σε θέση να σας εξυπηρετήσουμε.
|
ΓΛΩΣΣΕΣ
Το Μεταφραστικό Γραφείο EUROFRASIS, συνεργάζεται με ένα εκτεταμένο δίκτυο επαγγελματιών μεταφραστών προσφέροντας τη δυνατότητα κάλυψης κάθε πιθανής ανάγκης των πελατών μας για ορθή μετάφραση με εξειδικευμένη ορολογία σε πολλές γλώσσες, πάντοτε με ταχύτητα και αξιοπιστία. Οι γλώσσες από και προς τις οποίες προσφέρουμε μεταφραστικές υπηρεσίες είναι οι ακόλουθες
|
Πελάτες
Στους πελάτες μας περιλαμβάνονται: ιδιώτες, δικηγόροι, συμβολαιογράφοι, επιστήμονες, ερευνητές, υπηρεσίες, οργανισμοί, εκπαιδευτικά ιδρύματα και εταιρείες όλων των ειδών. Ενδεικτικά παραθέτουμε ορισμένους από αυτούς:
Τιμές
Οι τιμές μας διαμορφώνονται ως ακολούθως:
Περιγραφή υπηρεσίας
Μετάφραση πιστοποιητικών
(π.χ. Ληξιαρχικές Πράξεις, Βεβαιώσεις Ποινικού Μητρώου, κ.α.)
20,00 – 30,00 €
Μετάφραση πιστοποιητικών με Σφραγίδα της Χάγης (Επισημείωση - Apostille)
30,00 – 40,00 €
Επικύρωση μετάφρασης από δικηγόρο
10,00 €
Μεταφράσεις κειμένων μεσαίας δυσκολίας
0,10 € / λέξη
Μεταφράσεις κειμένων με δύσκολη ή εξειδικευμένη ορολογία
(π.χ. ιατρική, νομική, τεχνική, κ.α.)
0,12 – 0,15 € / λέξη
Μεταφράσεις στις παρακάτω σπάνιες γλώσσες:
Διερμηνείες
Ανάλογα με τη δυσκολία και το χρόνο
Επιμέλεια κειμένων
0,03 – 0,05 € / λέξη
Οι παραπάνω τιμές είναι ενδεικτικές και μπορεί να τροποποιηθούν ανάλογα με τις ξεχωριστές σας ανάγκες και απαιτήσεις. Επικοινωνήστε μαζί μας για να λάβετε μία προσφορά.
Περιγραφή υπηρεσίας
Μετάφραση πιστοποιητικών
(π.χ. Ληξιαρχικές Πράξεις, Βεβαιώσεις Ποινικού Μητρώου, κ.α.)
20,00 – 30,00 €
Μετάφραση πιστοποιητικών με Σφραγίδα της Χάγης (Επισημείωση - Apostille)
30,00 – 40,00 €
Επικύρωση μετάφρασης από δικηγόρο
10,00 €
Μεταφράσεις κειμένων μεσαίας δυσκολίας
0,10 € / λέξη
Μεταφράσεις κειμένων με δύσκολη ή εξειδικευμένη ορολογία
(π.χ. ιατρική, νομική, τεχνική, κ.α.)
0,12 – 0,15 € / λέξη
Μεταφράσεις στις παρακάτω σπάνιες γλώσσες:
- Κινέζικα
- Ιαπωνικά
- Κορεάτικα
- Αραβικά
- Εβραϊκά
- Νορβηγικά
- Σουηδικά
- Δανικά
- Γεωργιανά
- Τσέχικα
- Σλοβάκικα
- Γλώσσες Βαλτικών Χωρών
Διερμηνείες
Ανάλογα με τη δυσκολία και το χρόνο
Επιμέλεια κειμένων
0,03 – 0,05 € / λέξη
Οι παραπάνω τιμές είναι ενδεικτικές και μπορεί να τροποποιηθούν ανάλογα με τις ξεχωριστές σας ανάγκες και απαιτήσεις. Επικοινωνήστε μαζί μας για να λάβετε μία προσφορά.
Στοιχεία Επικοινωνίας
Επικοινωνήστε μαζί μας τηλεφωνικά, μέσω e-mail ή με επίσκεψη στα γραφεία μας προκειμένου να λάβετε προσφορά για το έργο που επιθυμείτε να μας αναθέσετε.
Σταθερό τηλέφωνο: +30 2810 287643
Κινητό τηλέφωνο: +30 6944 740 693
E-mail: [email protected]
Ιστοσελίδα: www.eurofrasis.com
Διεύθυνση: Χ. Γιάνναρη 15, 71201 Ηράκλειο Κρήτης, ΕΛΛΑΔΑ
Σταθερό τηλέφωνο: +30 2810 287643
Κινητό τηλέφωνο: +30 6944 740 693
E-mail: [email protected]
Ιστοσελίδα: www.eurofrasis.com
Διεύθυνση: Χ. Γιάνναρη 15, 71201 Ηράκλειο Κρήτης, ΕΛΛΑΔΑ